نذیر احمد
نذیر احمد نویسنده، پژوهشگر و معلم زبان فارسی در کشور هندوستان بود.دولت هند در سال ۱۹۸۷ پادما شری را به علت کمکهای او به گسترش و آموزش زبان فارسی در هند داده بود.[۱]
زندگی[ویرایش]
نذیر احمد در سال ۱۹۱۵ م. در گوندا از ایالت اوتراپرادش متولد شد و در پس از تحصیلات مقدماتی وارد دانشگاه لکهنو گردید. در سال ۱۹۴۵ م موفق به دریافت دکتری زبان و ادبیات فارسی، و در سال ۱۹۵۰ م فوق دکتر زبان فارسی و در سال ۱۹۵۸ م در دانشگاه اسلامی علیگره مشغول به کارشد و در سال ۱۹۶۱ م با سمت استادی، ریاست گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه اسلامی علیگره را نیز به عهده داشتهاست. نذیر احمد در طول خدمات دانشگاهی خود، در دهها کنفرانس و سمینار زبان فارسی در داخل و خارج کشور هند شکرت کرده و دهها مقاله علمی و تحقیقی در این سمینارها عرضه داشتهاست. استاد به کشورهای شوروی سابق، افغانسات، کویست بنگلادش، پاکستان و ایران مسافرت نمودهاست. مسافرت اول ایشان به ایران در سال ۱۹۵۵ م. به مدت نه ماه، برای کارهایی علمی و تحقیقاتی بودهاست. ایشان در سال ۱۹۷۸ م به خاطر خدمات ارزنده اش به فرهنگی فارسی مورد تشویق ریاست جمهوری هند قرار گرفتهاست. نذیر احمد در سال ۱۹۷۹ میلادی بازنشسته شپ؛ ولی باز هم از پا نشسته و باکنکاش و تلاش در کتابخانههای مختلف هند پرده از چهرة از کتابهای کمیاب یا گمنام خطی فارسی برمیدارد. ایشان در ایوان غالب (موسسة غالب) که یکی از مراکز مهم فرهنگی فارسی است و عنوان عضو ثابت و فعال مشغول بکار است. در ضمن مسئولیت مجله تحقیقی غالبانامه را نیز به عهده گرفتهاست. وی به زبانهای اردو، عربی، انگلیسی و هندی نیز آشنایی دارد.
آثار[ویرایش]
نذیر احمد دارای چندین تألیف و بیش از دویست مقاله در زمینههای فرهنگ و ادبیات فارسی است که به بعضی از آنها اشاره میشود:
- شرح احوال و آثار ظهوری ترشیزی، انگلیسی، اللهآباد
- تصحیح مکاتب سنائی، دانشگاه علیگره ۱۹۶۲
- تصحیح مکاتب سنائی با اضافات کامل، ۱۳۵۶ هـ. ش
- تصحیح دیوان سراجی خراسانی، علیگره، ۱۹۷۲
- تصحیح دیوان عمید لوئکی، لاهور، پاکستان، ۱۹۸۵
- کتاب صیدن (تألیف البیرونی) تهران
- تصحیح دیوان حافظ، آستانه قدس رضوی، ۱۳۵۱ ش
- (مطالعات تحقیقی)، مجموعه ای از مقالات دانشگاه لکهنو
- فرهنگ قواس، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران
- دستور الافاشل، بنگاة ترجمه و نشر کتاب؛ تهران
- نقد فرهنگ قاطع برهان، مؤسسه غالب دهلی، ۱۹۸۵ م
- کتاب نورس با مقدمه و ترجمه انگلیسی، دهلی
- کتاب نورس با مقدمه و ترجمه اردو، دهلی
- مطالعات تاریخی:
- زفان گویا، کتابخانة خدابخش پتنا (هند)، ۱۹۸۹ م
- غزلیات حافظ بر اساس نسخه مورخ ۸۱۳ هه، مرکز تحقیقات فارسی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران، در ماه ۱۳۶۷ هه.ش. /جمادیالاول ۱۴۰۹ هه.ق. دهلی نو.
- تصحیح دیوان حافظ از روی نسخه ۸۱۸ هه.ق. مرکز تحقیقات فارسی رایزنی فرهنگی ج.ا. ایران، دی ماه ۱۳۶۷ هة.ش. جمادیالاول ۱۴۰۹ هه.ق. دهلی نو
- ترتیب و تصحیح فرهنگ لسان الشعرا تألیف عاشق، رایزنی فرهنگی ج.ا. ایران، تیر ماة ۱۳۷۴ هه.ش. ژوئیه ۱۹۹۵ م. دهلی نو
- محمد صادق اصفهانی
- تصحیح دیوان مهندس، ایران
- ترجمة اعجاز خسروی از امیر خسرو دهلوی، (باهمکاری گروهی از دانشمندان)
- نامههای قطبشاهیه
- نامههای عادلشاهیه
- معمایی کاهی
- رسالة قافیه کاهی
منابع[ویرایش]
- ↑ "Padma". Government of India. 2014. Retrieved 30 September 2014.صفحه پودمان:Citation/CS1/en/styles.css محتوایی ندارد.
This article "نذیر احمد" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:نذیر احمد. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.
This page exists already on Wikipedia. |
- ↑ قند پارسی. ۵۵-۵۸: ۳۶۰. ۱۳۹۱. پارامتر
|عنوان= یا |title=
ناموجود یا خالی (کمک)صفحه پودمان:Citation/CS1/fa/styles.css محتوایی ندارد.